Bratislava, Irízar Century III 13,7.37 # MIU-797
  Hungary, otherIrízar Century III 13,7.37 # MIU-797 
Bratislava, Alexander Dubcek tér

Author: Богдан Смыков · Dnipro           Date: Tuesday, June 11, 2019

Statistics

Published 21.07.2019 19:39 EEST
Views — 81


Detailed info


Permanent link to this photo


To the photo's rating
Facility:Others
License Plate #:MIU-797
Since...:2013
Model:Irízar Century III 13,7.37
Chassis:Scania K113TLB
Built:2009
Current state:In operation
Service:Passenger car

Camera Settings

Model:NIKON D610
Date and Time:11.06.2019 16:52
Exposure Time:1/800 sec
Aperture Value:8
ISO Speed:200
Exposure Bias:–2/6 EV
Focal Length:24 mm
Show all EXIF tags

Comments · 16

23.07.2019 20:02 EEST
Link
Tučňák · Ostrava
Photos: 334
На конкурс!
+2
24.07.2019 12:06 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
> Братислава, Námestie Alexandra Dubčeka

Зачем такое МС? К слову, мне тоже исправляли: http://busphoto.ru/photo/287790/
0
24.07.2019 12:21 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Вот теперь как надо
0
24.07.2019 12:40 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
Slovakiya? Нее
0
24.07.2019 12:44 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
да, что-то не то выскочило)
0
24.07.2019 12:47 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
Цитата (IKS, 24.07.2019):
> да, что-то не то выскочило)

Стоп, а зачем на венгерском теперь? Я всегда думал, что подпись на языке того государства, в котором снимаешь.
0
24.07.2019 12:52 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Так смотрите, фото же отображается в городе откуда автобус, а не где он сфоткан
0
24.07.2019 13:48 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
И? Т.е. если это был бы украинский автобус, подпись была бы: Словаччина, Bratislava, Námestie Alexandra Dubčeka? Зачем?
0
24.07.2019 14:06 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Словаччина, Братислава, а далее или Námestie или Плошча, тут я не скажу как лучше, потому что иногда само название улицы переводится плохо. Но ещё раз, если все автобусы из Парижа подписаны МС по-французски, то сфоткать ихний в Будапеште и написать не Hongrie, а Magyarország или Венгрия - будет странным не?
0
24.07.2019 14:51 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
Оно как-то криво выходит, смесь языков. А как вообще прописано в правилах?
0
24.07.2019 15:24 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Место съёмки должно быть указано на языке страны съёмки
ну т.к. имеется ввиду не то где снято, а принадлежность машины... да несколько кривое определение.
И если например улицы остаются более менее похожи на латинице на разных языках, то с кирилицей существенно отличается
http://busphoto.ru/photo/290208/
http://busphoto.ru/photo/290209/
сравните.
И во Львове переводим
http://busphoto.ru/photo/169650/
или извращаем в Dvorcove náměstí или Dvorcova ploscha или ещё как.
0
24.07.2019 15:32 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Технически сделано так, что есть два похожих понятия.
http://busphoto.ru/photo/02/74/78/274786.jpg?1
геоточка где сделано фото и привязка фото автобуса к нему самому.
0
24.07.2019 16:05 EEST
Link
Wendel · Uzhhorod
Photos: 1959
Цитата (IKS, 24.07.2019):

> И во Львове переводим
> http://busphoto.ru/photo/169650/
> или извращаем в Dvorcove náměstí или Dvorcova ploscha или ещё как.

Зачем? Україна, Львів, площа Двірцева, ведь именно
> Место съёмки должно быть указано на языке страны съёмки

А вот это
> ну т.к. имеется ввиду не то где снято, а принадлежность машины... да несколько кривое определение.
Лучше вообще забыть, принадлежность машины не должна иметь никакого значения.
0
24.07.2019 16:46 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Вот вам выше скрин. т.к. изначально это был сайт ГЭТ, который почти не ходит в другие страны - строчка называется так. Иначе в одном городе в поиске будут по десятку языков. Magyarország, Österreich, Česká republika, Slovensko, Ελλάδα,
Türkiye и т.д. и это только у условного автобуса из Минска который поехал в круиз по Европе.
0
03.08.2019 00:11 EEST
Link
Photos: 3432
Цитата (IKS, 24.07.2019):
> Место съёмки должно быть указано на языке страны съёмки

Это не самое лучшее решение как мне кажется, особенно если не владеешь языком, откуда автобус приехал + правила перевода топонимов — отдельная проблема. Скажем, я совершенно не знаю венгерского, как правильно написать — тем более не знаю. Иностранцы вряд ли не разберутся в кириллице, сняв украинский/белорусский/российский автобус в условной Праге, а русский не разберётся, сняв китайский автобус во Владивостоке.

Всё это создаёт дополнительные трудности, необходимость выяснять, как будет правильно (уверен, что 95% пользователей этого делать не станет, только на это ещё время не тратили), а даже при попытке перевода никто не даст гарантию, что он верный.
0
03.08.2019 00:30 EEST
Link
IKS · Minsk
Photos: 8512 · Deputy administrator / Local editor
Очень многие не могут прочесть кириллицу. Ну про китайский ясно, подписываем английским, как международным.
0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for 1 month!
You need to log in to write comments.